Follow AOTR on X !


 

B i o g r a p h y
 (by Official Site)

We can talk endlessly, but we don't necessarily know very clearly where Gabi Hartmann's voice takes us: a jazz bar in the basement, a tropical beach at dusk, a terrace on a slope in Lisbon, the background of a Parisian brasserie on a winter's night? We close our eyes and pass, entwined, the shadow of a jazz legend, a bossa nova diva, a great lady in black from French or Portuguese song, somewhere at the crossroads of exquisite chic and vertiginous melancholy, consoling sweetness and shared spleen.

Fifteen months after an introductory EP, Gabi Hartmann's first album is finally released, produced with Jesse Harris. They met in 2018 in New York during a recording session. He brings everything that makes the glory of his collaborations with Norah Jones, Madeleine Peyroux or Melody Gardot.

Gabi Hartmann also brings a personal musical history in the making, but already rich. Childhood with a Parisian family listening to chansons, rock, and music from everywhere. Classical piano until the age of fourteen, when she exchanged it for her brother's guitar to write songs. Jazz arising in rewind after her discovery of Amy Winehouse and her covers of Ella, Sinatra or Nat King Cole. Music lessons at the Schola Cantorum then at the Conservatory, a detour through Brazilian music by living two years in Rio de Janeiro, a year of ethnomusicology in London, returning to Paris to intertwine projects in ten genres and three languages.

When Jesse Harris asks her to make an album, she sees it as an invitation to "bring together all that I am", she says - the love of Billie Holiday and Lhasa de Sela, her friendships for the Sudanese flautist Ghandi Adam and for the Guinean guitarist Abdoulaye Kouyaté, her admiration for the great crooner Henri Salvador and her memories of travels in Africa, and venerable songs written before the birth of her parents...

From their meeting, the two musicians write and record between New York and Paris. Little by little, the coherence emerges from Gabi's songs between her love of the great jazz standards and her confessions as a young french woman of her century, between her fascination for the music of the Tropics and her Parisian poetic instinct...

While preparing this album, she opened for Jamie Cullum and Melody Gardot, regularly appeared at the famous Parisian jazz club Le Duc des Lombards, and watched a buzz around her name spread... At the start of 2021, the five tracks of her EP announced a great voice that is both popular and studied. And here is what the album confirms: warm and precise tone with an ounce of elegant casualness, equally tightrope walker charm in French, English and Portuguese (and also for a few verses in Arabic), timeless aesthetics with a frank look at its time (La Mer, tragic title on the fate of migrants in the Mediterranean sea), introspective author and plural composer... Here is the first album of the enchanting singer Gabi Hartmann who’s offering us the evocation of several worlds and several lives, where reverie and sweet melancholy are mixed.




GABI HARTMANN
- 2023-01-13 -

Buzzing Bee
People Tell Me / Les gens me disent
Lullaby
Une errante sur la Terre
Mille rivages
L'amour incompris / Azza Fi Hawak
I'
ll Tell You Something
Lonely
Maladie d'amour
Nos contradictions
Baby
Coração Transparente
La mer

The End - Meditation (Instrumental)



La femme aux yeux de sel
- 2025-03-21 -

Salinda, la fille aux yeux de sel
Love High
Sikolaiko
Into My World
Ton monde secret
Fool'
s Paradise
Take a Swing at the Moon
La Pomena
Melancolie
Le Lever du Soleil
Natureza
Lakutshon' Ilanga
Drink the Ocean
Fin
Non albumS Tracks
- Misc -

Always Seem to Get Things Wrong
Is Anything Wrong
Je n'
apprends rien
Nowhere to hide
Tanoun

Add some NEW lyrics (B-sides, live tracks, Cover), want to CORRECT some of them or found a BUG ? Just send a little EMAIL or simply post a message on the FORUM. Thanx !
 

Gabi Hartmann

Buzzing Bee

Wake up in a darkened room
Feel so gloomy since you went away
If I let the light come in
Could I make it for another day

'Cause I never know when you'll be back again (again again)
Every time you go time is your only plan (your only plan)
If it's yes or no, you hold it in your hand (it's in your hand)
Say my eyes are closed, please make me understand

Once was quite enough for me
To look back at my life wasted in tears
Calling like a buzzing bee
On a phone that you don't even hear

'Cause I never know when you'll be back again (again again)
Every time you go time is your only plan (your only plan)
If it's yes or no, you hold it in your hand (it's in your hand)
Say my eyes are closed, please make me understand

Where is the faith I've given you
Despite my fears
Through all these years
Despair's what I've been driven to
I always wish that you'd be true like me

'Cause I never know when you'll be back again (again again)
Every time you go time is your only plan (your only plan)
If it's yes or no, you hold it in your hand (it's in your hand)
Say my eyes are closed, please make me understand

Say my eyes are closed, please make me understand
Say my eyes are closed, please make me understand
Say my eyes are closed, please make me understand

People Tell Me / Les gens me disent

(feat. Julian Lage)

People tell me, don't look back
The past's far behind
But I keep on looking
Like there's something to find

They tell me, remember
That I should forget
I've tried to succeed
But I still haven't yet

Now that there's nothing before me
But a long wide open road
Emptiness is all around me
Without an end for all I know

People tell me don't worry
It's all for the best
If I could believe them
I'd settle for less

Il n'y a rien d'autre devant mes yeux
Qu'une longue route déserte
Autour de moi, je vois le vide
Sur un chemin sans fin au loin

Les gens me disent t'en fais pas
C'est bien mieux comme ça
Si je pouvais les croire
Je l'aurais déjà fait

Oh si je pouvais les croire
Je l'aurais déjà fait
Oh si je pouvais les croire
J'aurais déjà fait

Lullaby

Blooming little flower
And let the sun take care of you
Fly high little bird
And let the sky and clouds guide you
And swim fast little fish
And let the ocean dance with you

But then when you rise up in the morning
Look up at the sky higher than you
And then when you climb up on the mountain
Look down at the earth older than you

Roll on little cloud
And let the wind blow into you
Shine up little star
And let the world remember you
And grow up little child
And let the days and time teach you

And then when you sail around the ocean
Look into the sea deeper than you
And when you destroy all that's around you
Will nature forgive you

Une errante sur la Terre

Je ne suis pas fière de moi
Fut un temps je savais quoi faire pourtant
Mais voilà la vie en a décidé autrement
Non je ne dois pas te mentir
J'avais toujours les mots qu'il faut avant
Mais voilà ma langue ne sait plus vraiment se tenir

Suis-je malade ou suis-je méchante
Est-ce mon âme qui brûle en enfer
Une errante sur la Terre
C'est mon mal qui me rend si étrange
Non je ne dois pas regretter
Ni avant ni même le temps passé
Mais voilà ma tête se moque de moi bien souvent

Suis-je malade ou suis-je méchante
Est-ce mon âme qui brûle en enfer
Une errante sur la Terre
C'est mon mal qui me rend si étrange

Un matin, je t'ai quitté
Sans rien dire, ni d'aveux ni même d'adieux
J'en suis bien navrée
Mais mon cœur n'écoute pas les dieux

Mille Rivages

Avec ses mille rivages
Avec ses mille sillages
La mer murmure aux bateaux
Le mystère de ses eaux

De vagues en vagues déchirantes
Dans les eaux douces étincelantes
Se mêlent la colère et le calme
Entre le vent et les algues

Les flots d'or et d'azur nous bercent l'âme
Comme un doux amour
Et déposent sur le sable
L'écume de nos jours

Avec ses mille voyages
Avec ses mille orages
La vie est comme une barque
Dans une mer sans rames

Au loin le large, bleu
Dessine une ligne, une fin, des adieux
Où voguent tous les navires
Vers l'écume de tes yeux

Quand vient la houle agitée
Dans une plainte insensée
Les bateaux flottent au hasard
Se balancent, tanguent et s'égarent

Au loin le large, bleu
Dessine une ligne, une fin, des adieux
Où voguent tous les navires
Vers l'écume de tes yeux

Avec ses mille rivages
Avec ses mille sillages
La mer murmure aux bateaux
Le mystère de ses eaux

Avec ses mille orages
Avec ses mille voyages
La vie est comme une barque
Dans une mer sans rames
La vie est comme une barque
Dans une mer sans rames (sans rames, sans rames)

L'amour incompris / Azza Fi Hawak

(Feat. Ghandi Adam)

Je n'ai jamais compris l'amour
Il est souvent aveugle et sourd
Pas besoin de discours
On y revient toujours
Je n'ai jamais compris l'amour

Non je n'ai jamais compris l'amour
Il est souvent aveugle et sourd
Pas besoin de discours
On y revient toujours
Je n'ai jamais compris l'amour

Azza fi hawak
Azza ni hirna djibal
Lelbikhood safak
Azza ni hirna nibal

I'll Tell You Something

How could anybody smile
And break in two
I'll tell you something
I'll tell you something
I wish it wasn't true

There isn't someone
There isn't someone
Who ever made me blue

How could anybody run
Like a river's cold
I'll tell you something
I'll tell you something
If there is a hand to hold

There isn't someone
There isn't someone
Who I have ever told

I went out searching but I couldn't find
Any way leaving this burden behind
To change my mind, I'd have to start
Without it falling apart

How could anybody look
And fail to see
I'll tell you something
I'll tell you something
If we speak honestly

There isn't someone
There isn't someone
Who's sadder to be free

I went out searching but I couldn't find
Any way leaving this burden behind
To change my mind, I'd have to start
Without it falling apart

How could anybody look
And fail to see
I'll tell you something
I'll tell you something
If we speak honestly

There isn't someone
There isn't someone
Who's sadder to be free

Lonely

Lonely as if I lived forever
Walking on streets with only strangers
And all of the people that I used to know
Have since been forgotten
Or blown like the snow
Nowhere
So where should I go

Someday the wind will change direction
Maybe I won't need your affection
Till then I know I have to be strong
Like a mountain that always belongs
Somewhere
And never goes

Hoping,
Yes I still believe in people
Though they're always leaving
Reaching for something that they'll never own
Like me, I'm searching for some kind of home
Somewhere
But I never know
I never know

Maladie D'amour

(Henri Salvador)

Maladie d'amour, maladie des amoureux
Si tu n'aimes que moi, viens mais prends garde à toi

Maladie d'amour, maladie des amoureux
Si tu n'aimes que moi, reste tout près de moi, ooh
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse
Si tu n'aimes que moi, viens mais prends garde à toi

Quand l'amour est petit, c'est joli, si joli
Mais quand il devient fort, méfiez-vous, mes amis
Caché sous le feuillage, c'est comme un serpent gris, ooh
Car l'amour c'est la mort, mais c'est le paradis
Car l'amour c'est la mort, mais c'est le paradis

Maladie d'amour, maladie des amoureux
Si tu n'aimes que moi, reste tout près de moi, ooh
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse
Si tu n'aimes que moi, reste tout près de moi

Quand l'amour est petit, c'est joli, si joli
Mais quand il devient fort, méfiez-vous, mes amis
Caché sous le feuillage, c'est comme un serpent gris, ooh
Car l'amour c'est la mort, mais c'est le paradis
Car l'amour c'est la mort, mais c'est le paradis

Maladie d'amour, maladie des amoureux
Si tu n'aimes que moi, reste tout près de moi, ooh
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse
Si tu n'aimes que moi, viens mais prends garde à toi

Maladie d'amour, maladie de la jeunesse
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse

Nos Contradictions

Elles habitent en moi
Sans que personne les voie
Se battent entre elles
S'agitent à mon réveil
Le maussade et la joie
Le calme et le drame
Ma passion sourit à ma raison
Elles me rongent de tentations
J'entends que se brisent
Toutes mes illusions

Elles vivent en moi
Je m'emmêle dans leurs voix
Se crient entre elles
Sans que je m'en souvienne
Les peurs qu'on avale
Le courage qu'on étale
Que vais-je faire de ces pas qui me pressent
De mon goût pour la paresse
Et de toutes ces heures de détresse

S'il vous plait, s'il vous plait
Suis-je la pire des personnes
Mais qu'est-ce que tu m'as fait encore aujourd'hui...
Non je te jure...
Oh no, really
Please everyone just shut up now

L'amour de ma drôle de personne
Et tous les dégouts
Tous les dégoûts, les regrets qu'elle me donne
Le paraitre et l'être
L'infini, la mortelle
Et l'enfant éternelle
Pour tout ça je suis bien seule
Avec toutes mes contradictions

Baby

One, two, three, four

Baby, it's been way too long
Too long since love's gone by
I don't want you to look in
Deep into my eyes you won't find
Any answers inside

Yes, it's time to let me go
Time to get free from the past
You can try to help me
But you'll cut your hand holding a broken glass

Don't you see that the hope is gone
There's really no need to be afraid now
Of moving on

I don't need any protection
Need any direction
Even if I cry sometimes

Tu seras toujours un peu mon amour
Tu seras toujours un peu mon ennemi

Don't you see that my heart has changed
There's really no need to be afraid now
This is the end

I don't want any permission, need any affection
Just a place to call my own

Maybe one day you'll get it, baby
One day we'll cross the same road
Yes, we'll share the same boat
No more lock, no more bolt In my new home

Yes, I see that my world has changed
Tu seras toujours un peu mon amour
There's really no need to be afraid now
Tu seras toujours un peu mon ennemi
Without a man

I don't need any protection, need any direction
Tu seras toujours un peu mon amour
Even if I cry sometimes
Tu seras toujours un peu mon ennemi
Even if I cry sometimes
Tu seras toujours un peu mon amour
Even if I cry sometimes
Tu seras toujours un peu mon ennemi
Even if I cry sometimes

Coração Transparente

Eu vi um coração de palhaço chorando calado
Uma lagrima azul de alegria correndo no rosto
Fazendo um caminho de encanto no doce retrato
Marcando de amor a euforia de um peito afoito

Era um coração transparente mMenino travesso
Teimoso, tacanho, tinindo, trincado de ardor
Sensivel, saudoso, sacana, virado ao avesso
Batendo, embalado, batuta, brincando de amor

Coração de menino pulsando num peito
Ouvindo cirandas, querendo viver
Brincar sem espanto em um homem já feito
Cultivando festa no alvorecer

Se vislumbra através deste raro sujeito
A cadencia de um amor em um peito fechado
Um coração transparente amando sem jeito
Mostra a timidez de um menino acanhado

La Mer

La mer qu'on voit danser a des reflets de sang
Des corps de naufragés, dans l'oubli, chavirant
La mer a emporté au fond dans ses abîmes
Les rêves inachevés des âmes anonymes

Voyez tous ces bateaux, se briser dans les vagues
Voyez tous ces visages, se noyer près des rivages
Nos gouvernants sans âme, qui les regardent se noyer
Nos gouvernants sans âme, qui les regardent sans les compter

Comme il fait noir dans ces eaux froides
Comme il fait noir dans ces eaux froides
Comme il fait sombre quand le monde se brise dans les vagues

La mer qu'on voit danser a des reflets de sang
Au fond sous les marées des corps coulent par milliers
Elle a noyé nos cœurs meurtris devant l'horreur
Sur leurs paupières se ferment nos songes d'humanité

Voyez tous ces radeaux se briser dans les vagues
Voyez tous ces visages se noyer près des rivages
Nos gouvernants sans âme qui les regardent se noyer
Nos gouvernants sans âme qui les regardent sans les nommer

Demandons-nous ce qui se passe
Demandons-nous ce qui se passe
Est-ce la mer la seule coupable de ce drame



La Femme aux Yeux de sel

Salinda, la fille aux yeux de sel

Vous êtes arrivés sur l'île secrète de Salinda
Salinda, la fille aux yeux de sel
Le début de l ’histoire peut commencer

- Où ça ?
- Dans les limbes d’un océan
- Il y a quoi là-bas ?
- Un monde de trésor

C’est l ’histoire d’une femme
Elle avait des yeux de sel
Si les larmes coulent en elle
Elle voit fondre sa vue du ciel

Son voyage la sauvera-t-elle
Qui trouvera son remède
Pour ne plus jamais pleurer
(Les mirages, les mirages de l ’éternité)
Pour toujours regarder le ciel

Salinda vit dans un monde de trésor
Mais elle n’attend qu’une chose
Partir à la découverte des terres lointaines
Des autres îles, pour trouver les secrets du sel
Pour en remplir ses yeux, remplir ses yeux de sel

Salinda souffre d’une maladie rare
Quand il lui arrive de pleurer
De tristesse ou de joie
Ses yeux coulent et disparaissent petit à petit
Elle voit de moins en moins
À chaque goutte d’eau
Qui sort de ses pupilles

C’est l ’histoire d’une femme
Qui avait des yeux de sel
(ses iris fondent à tout jamais)
C’est l ’histoire d’une femme
Aux yeux de sel

Love High

You can get lost sometimes
When you love too high, too high
In your own way

You leave your mind behind
When you give so high, so high
Will you stay

Quand je vois dans tes yeux
Mon coeur se perdre
Dans tes yeux je me vois
Dans mes yeux je te vois
Dans mon coeur je te perds

You came one morning into my eyes
And never took the shadow
Out of my mind
Since you came, there’s no way
Out of this love
When you move up above you arise
Will I be blind again?
Hold me tight, me tight, me tight

Quand je vois dans tes yeux
Mon coeur se perdre
Dans tes yeux je me vois
Dans mes yeux je te vois
Dans mon coeur
Je te perds

You came one morning into my eyes
And never took the shadow out of my mind
Since you came, there’s no way
Out of this love
And when you move up above you arise
Will I be blind again
Hold me tight, me tight, me tight

You came one morning into my eyes
And never took the shadow out of my mind
Since you came, there’s no way
Out of this love
And when you move up above you arise
Will I be blind again
Hold me tight, me tight, me tight

Sikolaiko

La Guinée et ses routes cuivrées
Respire le souvenir de Sékou Touré
Non je ne suis, je ne suis pas africaine
Mais j’aime cette terre et son âme enchantée
Non je ne suis pas, je ne suis pas guinéenne
Mais j’aime la chanson
Que tu m’as un jour chantée

Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko
Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko

La chanson est en langue sousou
Elle parle de l’instrument siko
De la danse et des musiques djoli, djoli
On rajoute que le siko nous élèvera très très haut
Alors dansons et chantons sikolaiko

Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko
Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko

Sikola, sikola, sikola, sikolaiko
Wawako, sikolaiko

Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko
Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko

Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko
Sikolaiko, sikolaiko
Wawako, sikolaiko

Into My World

Maybe I should let you come in
Let you come on into my world
I wish I knew what I was holding
Holding back with every word

Well I know I gave some doubt
Wouldn’t let you hold me tight
Cause my fear was stronger than love
I kept fighting

Maybe I should let you come in
Let you come on into my world
I wish I knew what I was holding
Holding back with every word

Yes I wish this love could shine
If we gave it our all
A little time and I know you'll believe me
You’ll see that I won’t let you fall

About my past I haven’t said much
About the ones I use to let down
They learned to take but never to touch
I was drowning drowning

Maybe I should let you come in
Let you come on into my world
I wish I knew what I was holding
Holding back with every word

Well I know this love could shine
If I gave it my all
A little time and I know you'll believe me
You’ll see that I won’t let you fall

Maybe I should let you come in
Let you come on into my world
I wish I knew what I was holding
Holding back with every word

I’ll let you come in
I’ll let you come in
l'll let you come on into my world

I'll let you come in
I'll let you come in
I’ll let you come on into my world

I'll let you come in
I'll let you come in
I’ll let you come on into my world

I'll let you come in
I'll let you come in
I’ll let you come on into my world

Ton monde secret

Je cherche, guide-moi ô passé
Dans l ’ailleurs dans l ’après
Tu sauras me guider
C ’est toi que j ’entends me dicter
Des mots éphémères, des histoires insensées
Écoute au matin cet étrange soupir dans tes bras
Je m’emmêle, je m ’exile jusqu’à toi

Tous les signes d’un monde insensé se dessinent
Dans les plis de mes souvenirs je me défile
Tous les signes d’un rêve forcé se présagent
Des nuages aux recoins de tes lèvres se baladent
Des aveux inavoués que je n’entends pas
Entre toi et moi

Dis-moi ce que je ne sais pas
De ton monde secret
De tes larmes, de tes joies
De tes maux, de tes peines

Dis-moi ce que tu cachais
Dans ce monde secret
Je serai celle qui voulait
Tout connaître de toi

Ne me demande pas pourquoi
Tu le feras mieux que moi

Des nuages aux recoins de tes lèvres se baladent
Des aveux inavoués que je n’entends pas

Tous les signes d’un monde insensé se dessinent
Dans les plis de nos souvenirs, je me défile
Tous les signes d’un rêve forcé se présagent
Dans les plis de nos souvenirs, on s’y engage

Je cherche, guide-moi ô passé
Dans l ’ailleurs, dans l ’après
Tu sauras me guider
C ’est toi que j ’entends me dicter
Des mots éphémères, des histoires insensées

Écoute au matin cet étrange soupir dans tes bras
Je m’emmêle je m ’exile jusqu’à toi

Dis-moi ce que je ne sais pas
De ton monde secret
De tes larmes, de tes joies
De tes maux, de tes peines

Dis-moi ce que tu cachais
Dans ce monde secret
Je serai celle qui voulait
Tout connaître de toi

Ne me demande pas pourquoi
Tu le sauras mieux que moi

Fool's Paradise

It’s time I should go
Onwards I don’t know
It’s my own advice
But I need my fool’s paradise

Find me when you can
Come and take my hand
It’s been cold as ice
Since I left my fool’s paradise

Tous les signes d'un monde insensé se dessinent
C'est en nous, tu le sais
Dans l ’ailleurs dans l ’après
Et dans les recoins de mes souvenirs
Je t'aperçois
Tous les signes d'un monde insensé se dessinent

And likely when I’m back
Wondering how to act
I won’t be thinking twice will I
In my fool’s paradise

But now there’s no one here
You could be anywhere
The moon is just a slice tonight
In my fool’s paradise

In my fool’s paradise
In my fool’s paradise

Take a Swing at the Moon

What′s the use of us arguing
Won't you let me sing you a tune
All night long you′ve been thundering
You would take a swing at the moon

Another dream goes to your head
Another thing you think I said
But just don't look into the past
For very long

So say goodbye to everyone
Who ever looked into the sun
You know it didn't last for long

I′ll be here if you′re wondering
I'd be glad to sing you a song
Don′t believe I'll be in your wings
'Cause I still know where I belong

Another dream wakes you at night
Another dream lost to the light

So if you look into your heart and think I′m wrong
Then say goodbye to everyone
Who ever looked into the sun
You know it didn't last for long

La Pomena

Eulogia Tapia en la poma
Al aire da su ternura
Si pasa sobre la arena
Y va pisando la luna

Si pasa sobre la arena
Y va pisando la luna
El trigo que va cortando
Madura por su cintura

Mirando flores de alfalfa
Sus ojos negros se azulan
Mirando flores de alfalfa
Sus ojos negros se azulan

El sauce de tu casa
Te está llorando
Porque te roban, Eulogia
Carnavaleando
Porque te roban, Eulogia
Carnavaleando

La cara se le enharina
La sombra se le enarena
Cantando y desencantando
Se le entreveran las penas

Cantando y desencantando
Se le entreveran las penas
Viene en un caballo blanco
La caja en sus manos tiembla

Y cuando se hunde en la noche
Es una dalia morena
Y cuando se hunde en la noche
Es una dalia morena

El sauce de tu casa te está llorando
Porque te roban, Eulogia
Carnavaleando
Porque te roban, Eulogia
Carnavaleando

Mélancolie

Mélancolie
Qui coule en moi
Comme la pluie
Tu passeras

Et si tu m’as
Remplie de tes larmes
La joie mettra
Mon coeur en flammes

Mélancolie
Non tu n’es pas
Mon ennemie
Même si parfois

L’averse noie
Le fond de mon âme
Je ne t’en veux pas
De tout ce vacarme

Mélancolie
Comme la pluie
Tu passeras
Tu reviendras

Mélancolie
Comme la pluie
Tu reviendras
Tu passeras

Mélancolie
Tu reviendras
Dans tes flots gris
Plus grands que moi

Mais n’oublie pas
Quand passe l’orage
Dépose-moi
Le long du rivage

Mélancolie
Comme la pluie
Tu passeras
Tu reviendras

Mélancolie
Comme la pluie
Tu reviendras
Tu reviendras

Tu reviendras
Tu reviendras

Mélancolie
Mélancolie
Mélancolie

Le Lever du Soleil

(ft. Naïssam Jalal)

Entends-tu trembler la terre
Vois-tu ces oiseaux noyés
Les cris des chiens éborgnés
Hurler leur sombres prières
Elle tourne, elle tourne de travers la terre
Où coulent les flaques de sang
Tourmentent, tourmentent nos cœurs sans repères
Bien souvent ceux d’innocents

N’y a-t-il vraiment plus rien à faire
Que de s’aimer et se défaire
N’y a-t-il vraiment plus rien à croire
Quand les loups ont pris le pouvoir
Dans ce matin obscur et blême
Puis-je encore voir ce qui éclaire

Entends-tu pleurer nos mères
Le va-et-vient du passé
Les crimes de l’éternité
Sens-tu l’odeur des colères
Elle tourne, elle tourne de travers la terre
Où coulent les flaques de sang
Tourmentent, tourmentent nos cœurs sans repères
Bien souvent ceux d’innocents

N’y a-t-il vraiment plus rien à faire
Que de s’aimer et se défaire
N’y a-t-il vraiment plus rien à croire
Quand les loups ont pris le pouvoir
Dans ce matin obscur et blême
Puis-je encore voir ce qui éclaire
L’espoir renaîtra sous nos pieds
Celui qu’on croyait s’éloigner

Entends chanter le ciel
Le lever du soleil
Toujours à contempler
Pour toujours tout regarder

Entends chanter le ciel
Le chant des hirondelles
Chaque jour à s’éveiller
Pour tout recommencer

Natureza

Olha mais par mim natureza
Quero aprender coisas
Me ensina, me ensina
Quero fazer parte dessa mesa
Quero colher flores
Me encontra

Num mesmo jardim
Inventar a paz
E a proeza
Quero ver mais coisas
Me conta, me encontra
O desprezo é a fraqueza
O mundo é mais vasto desista

De viver sem mim
Tua divindade é lei
E a essencia é a tua fé
Deste universo é rei
No oceano ou iguarapé

O mato, o tempo
Voce faz florecer
As aguas e o vento
Sao do teu poder

Olha mais par mim natureza, natureza
Quero aprender coisas
Me ensina, me ensina
Quero fazer parte dessa mesa
Quero colher flores
Me encontra

Num mesmo jardim
Inventar a paz
E a proeza
Quero ver mais coisas
Me conta, me encontra
O desprezo é a fraqueza
O mundo é mais vasto desista

De viver sem mim
Tua divindade é lei
E a essencia é a tua fé
Deste universo é rei
No oceano ou iguarapé

O mato, o tempo
Voce faz florecer
As aguas e o vento
Sao do teu poder

Lakutshoni’langa

Lakutshoni’langa
Zakubuyi’nkomo
Ndakucinga ngawe
Lakutshoni’langa

Yakuveli’ny anga
Phesheyako’lwandle
Ndakucinga ngawe
Lakutshoni’langa

Ndohambha ndikufuna
Ezindlini nase stratweni
Esibhedlela estrongweni
Ndide ndik’fumane

Lakutshoni’langa
Zakubuyi’nkomo
Nda Lakutshoni’langa
When the sun sets
When the cows return
I think of you

When the sun sets
Over the sea
I will go everywhere looking for you

In people’s houses and streets
In hospitals and prisons
Until I find you

Drink The Ocean

You drink the ocean (the ocean)
Every day in your cup (everyday in your cup)
You eat the sun (sun, sun, sun)
Why do you need so much (why do you need so much)

You suck all my emotions (all my emotions)
Can you slow down (slow down)
Can you slow down
Can you slow down

You turn everything into blood
To make it your fool’s paradise
You take everything until it dies
Don’t you see and realise

Guess who you are
Guess who you are

Come by, come by
Come by, come by

One day (one day)
We’ll dance with the water
One day (one day)
We’ll dance with the water
One day (one day)
We’ll dance with the water

You drink the ocean
Every day in your cup
You eat the sun (sun, sun, sun)
Why do you need so much

You suck all my emotions
Can you slow down
Can you slow down
Can you slow down
Can you slow down

You turn everything into blood
To make it your fool’s paradise
You take everything until it dies
Don’t you see and realise

Guess who you are
Guess who you are

Come by, come by
Come by, come by
Come by, come by
Come by, come by

Fin

C’est l’histoire d’une femme
Elle avait des yeux de sel
(Salinda, la fille aux yeux de sel)

NON ALBUMS TRACKS

Always Seem to Get Things Wrong

(Always Seem to Get Things Wrong EP)

Always seem to get things wrong
I waited here a bit too long
For you to come along to me

I thought that I would kiss your lips
But the sky went dark and the moon eclipsed
And what I missed is all that I can see

Now I'm stuck here looking back
At where I lost the thread
So ashamed here thinking back
At how I lost my head

Way back when the world was young
Long before this song was sung
I know someone must have hurt like me

Je suis coincée là
Et je regarde
Où j'ai perdu le fil
Si honteuse, à me demander
Quand j'ai perdu la tête

Bien avant que tu vois le monde
Bien avant cette chanson
Il y en a eu des gens blessés comme moi

Is anything wrong

(Lhasa Cover / Live)

I used to say
I'm ready show me the way
Then another year or two
Would pass me by

Is anything wrong
Oh love is anything right
And how will we know
Will time make us wise

People outside
They know just what to do
They look at me
And they think that I know too

Is anything wrong
Oh love is anything right
And how will we know
Will time make us wise

I've found a home
Now will life begin
I can wait another year or two
But not one moment more

Is anything wrong
Oh love is anything right
And how will we know
Will time make us wise

Je N'apprends Rien

(Always Seem to Get Things Wrong EP)

De mes erreurs, je n’apprends pas
Et je me trompe à chaque fois

Et les autres semblent
Souvent mieux s’y prendre

Suis-je fidèle bien malgré moi
À revenir sur les mêmes faux pas

Et j’ai beau savoir
J’ai la même histoire

Est-ce l’habitude des mêmes erreurs
Ou est-ce mon goût pour le malheur

Et les autres semblent
Toujours mieux s’y prendre

J’ai beau vouloir un jour changer
Je reviens toujours à ce qui me déplaît

Qu’on me dise pourquoi
C’est plus fort que moi

Et si le temps me donne raison
Il sera trop tard pour en tirer des leçons

Nowhere to hide

Why do you cry forever
I’ll be by your side
Life can be bitter we all know
There’s nowhere to hide

Morning into your eyes
Looking for a sunrise
On day I hope you’ll wake up
Out of your dark sky

And you’ll see that
The light is all around to be found
Give yourself a chance
No one, nothing to blame

Is there a place for you
To stay anyway
Why do you keep it
Like the same old days

Do you realise you crossed the line
Of your own mind
Calling regrets
What is a curse to yourself

It’s time to get away
Forget just what I said
Why do you keep it like
The same old days

Do you realize
You crossed the line of your own mind
It’s all in your hands
'Cause it’s ok to be in pain
'Cause it’s ok to be in pain
'Cause it’s ok to be in pain

Tanoun

(Gabi Hartmann & Moh Kouyaté)

N'nafala yo n'nafala
N'nafala foriyé bé
N'nè wotan
Kabi fölè n'nè m'mouwama N'tanoun khön
N'nafala hée n'nafala
N'nafala foriyé bè
N'nè wotan kabi fölè
N'ne mouwama n'tanoun khön
N’mou dhèkhabé sentima
N’mou touba koumbama
N'mou mouké ma fouroukouma

Hee marafangni mara m'mouwama n'tanoun khön
Hee marafangni mara m'mouwama n'tanoun khön

Comme venu des cieux
Entends monter vers toi sa voix
Qu’aucun ne peut égaler d’autant de grâce
Ouvre ton âme, tends tes oreilles
Pour toi, il chantera jusqu’à la mort

Hée Marie Marie yérétété
N'na Marie Marie yérétété N'na Marie yo Marie yérétété
Hee marafangni mara m'mouwama n'tanoun khön
Hee marafangni mara m'mouwama n'tanoun khön
Hee marafangni mara m'mouwama n'tanoun khön
Hee marafangni mara m'mouwama n'tanoun khön
Hee marafangni mara m'mouwama n'tanoun khön

The Lyrics Homepage The New Lyrics additions or correctionsCome and chat on the forumMy lyrics requestThe Statistics of the lyrics page